CC Madhya 8.112

krodha kari’ rāsa chāḍi’ gelā māna kari’
tāṅre nā dekhiyā vyākula haila śrī-hari
Palabra por palabra: 
krodha kari’ — al enfadarse; rāsa chāḍi’ — abandonando la danza rāsa; gelā — Se fue; māna kari’ — sintiéndose agraviada; tāṅre — a Śrīmatī Rādhārāṇī; dekhiyā — al no ver; vyākula — con mucha ansiedad; haila — Se sintió; śrī-hari — el Señor Kṛṣṇa.
Traducción: 
«Cuando Rādhārāṇī, muy resentida y enfadada, abandonó la danza rāsa, el Señor Śrī Kṛṣṇa, al no verla, Se llenó de ansiedad.