CC Madhya 8.114

tāṅhā vinu rāsa-līlā nāhi bhāya citte
maṇḍalī chāḍiyā gelā rādhā anve
ṣite
Palabra por palabra: 
tāṅhā vinu — sin Ella; rāsa-līlā — la danza rāsa; nāhi — no; bhāya — ilumina; citte — en el corazón; maṇḍalī chāḍiyā — abandonando el círculo de la danza rāsa; gelā — fue; rādhā — Śrīmatī Rādhārāṇī; anveṣite — en busca de.
Traducción: 
«La danza rāsa, sin Śrīmatī Rādhārāṇī, no brilla en el corazón de Kṛṣṇa. Por consiguiente, también Él salió del círculo de la danza rāsa y fue a buscarla.