Skip to main content

CC Madhya-līlā 8.115

Texto

itas-tataḥ bhrami’ kāhāṅ rādhā nā pāñā
viṣāda karena kāma-bāṇe khinna hañā

Palabra por palabra

itaḥ-tataḥ — de un lugar a otro; bhrami’ — vagando; kāhāṅ — en ninguna parte; rādhā — a Śrīmatī Rādhārāṇī; — no; pāñā — encontrar; viṣāda — lamentación; karena — hace; kāma-bāṇe — por la flecha de Cupido; khinna — herido; hañā — quedando.

Traducción

«Cuando salió en busca de Śrīmatī Rādhārāṇī, Kṛṣṇa vagaba de un lugar a otro. Como no lograba encontrarla, Se sintió herido por la flecha de Cupido y comenzó a lamentarse.»