CC Madhya 8.126

teṅho kahe—āmi nāhi jāni kṛṣṇa-kathā
sabe rāmānanda jāne, teṅho nāhi ethā
Palabra por palabra: 
teṅho kahe — él contestó; āmi — yo; nāhi — no; jāni — sé; kṛṣṇa-kathā — temas del Señor Kṛṣṇa; sabe — todo; rāmānanda — Rāmānanda Rāya; jāne — conoce; teṅho — él; nāhi — no; ethā — aquí.
Traducción: 
«Sārvabhauma Bhaṭṭācārya Me dijo: “Yo, en realidad, no sé nada acerca de los temas del Señor Kṛṣṇa. Sólo Rāmānanda Rāya los conoce, pero él no está aquí ahora”.»