CC Madhya 8.157

kṛṣṇake āhlāde, tā’te nāma—‘hlādinī’
sei śakti-dvāre sukha āsvāde āpani
Palabra por palabra: 
kṛṣṇake — a Kṛṣṇa; āhlāde — da placer; tā’te — por lo tanto; nāma — el nombre; hlādinī — potencia dadora de placer; sei śakti — esa potencia; dvāre — por medio de; sukha — felicidad; āsvāde — saborea; āpani — el Señor Kṛṣṇa en persona.
Traducción: 
«La potencia llamada hlādinī da a Kṛṣṇa placer trascendental. Por medio de esa potencia de placer, Kṛṣṇa saborea personalmente todo el placer espiritual.