CC Madhya 8.262

iṣṭa-goṣṭhī kṛṣṇa-kathā kahi’ kata-kṣaṇa
prabhu-pada dhari’ rāya kare nivedana
Palabra por palabra: 
iṣṭa-goṣṭhī — conversación espiritual; kṛṣṇa-kathā — temas de Kṛṣṇa; kahi’ — tras hablar; kata-kṣaṇa — durante un tiempo; prabhu-pada — los pies de loto del Señor; dhari’ — tomando; rāya — Rāmānanda Rāya; kare — hace; nivedana — sumisión.
Traducción: 
Esa noche, después de hablar acerca de Kṛṣṇa durante un tiempo, Rāmānanda Rāya se tomó de los pies de loto del Señor y dijo lo siguiente.