CC Madhya 8.276
vyañjayantya iva puṣpa-phalāḍhyāḥ
praṇata-bhāra-viṭapā madhu-dhārāḥ
prema-hṛṣṭa-tanavo vavṛṣuḥ sma
SIGNIFICADO: Este verso (Bhāg. 10.35.9) es una de las canciones que las gopīs cantaron durante la ausencia de Kṛṣṇa. En ausencia de Kṛṣṇa, las gopīs estaban siempre absortas en pensar en Él. De forma similar, el mahā-bhāgavata, el devoto avanzado, ve que la potencia de servir al Señor está en todo. Śrīla Rūpa Gosvāmī dice:
prāpañcikatayā buddhyā hari-sambandhi-vastunaḥ
mumukṣubhiḥ parityāgo vairāgyaṁ phalgu kathyate
(B.r.s. 1.2.126)
El devoto avanzado no ve nada desvinculado de Kṛṣṇa. A diferencia de los filósofos māyāvādīs, el devoto no considera falso el mundo material, porque sabe que todo lo que existe en el mundo material está vinculado a Kṛṣṇa. El devoto sabe cómo utilizarlo todo en el servicio del Señor, y ésa es la característica del mahā-bhāgavata. Las gopīs veían las plantas, las enredaderas y los árboles del bosque cargados de frutas y flores y dispuestos a servir a Kṛṣṇa. De ese modo, recordaban inmediatamente a su adorable Señor Śrī Kṛṣṇa. No veían simples plantas, enredaderas y árboles del modo en que los ve la persona mundana.
