CC Madhya 8.278

rāya kahe,—prabhu tumi chāḍa bhāri-bhūri
mora āge nija-rūpa nā kariha curi
Palabra por palabra: 
rāya kahe — Rāmānanda Rāya contestó; prabhu — mi Señor; tumi — Tú; chāḍa — abandona; bhāri-bhūri — esas palabras tan serias; mora — a mí; āge — frente; nija-rūpa — Tu verdadera forma; — no; kariha — hagas; curi — robar.
Traducción: 
Rāmānanda Rāya contestó: «Mi querido Señor, por favor, abandona todas esas palabras tan serias. Por favor, no me ocultes Tu verdadera forma».