Skip to main content

CC Madhya-līlā 8.288

Texto

tāṅra bhāve bhāvita kari’ ātma-mana
tabe nija-mādhurya kari āsvādana

Palabra por palabra

tāṅra — de Śrīmatī Rādhārāṇī; bhāve — en el éxtasis; bhāvita — iluminado; kari’ — hacer; ātma-mana — el cuerpo y la mente; tabe — por lo tanto; nija-mādhurya — Mi propia melosidad trascendental; kari — hago; āsvādana — saborear.

Traducción

«Ahora he convertido Mi cuerpo y Mi mente en el éxtasis de Śrīmatī Rādhārāṇī; así, en esa forma, saboreo la dulzura de Mi propia persona.»

Significado

En este verso, Gaurasundara hizo saber a Śrī Rāmānanda Rāya: «Mi querido Rāmānanda Rāya, tú en realidad estabas viendo a una persona de cuerpo y tez blancos. De hecho, Yo no soy blanco. Siendo Śrī Kṛṣṇa, el hijo de Nanda Mahārāja, soy negruzco, pero cuando entro en contacto con Śrīmatī Rādhārāṇī, adquiero externamente una tez blanca. Śrīmatī Rādhārāṇī no toca el cuerpo de nadie que no sea Kṛṣṇa. Al adoptar el color de la tez de Śrīmatī Rādhārāṇī, Yo saboreo Mis propias cualidades trascendentales. Sin Rādhārāṇī, no se puede saborear el placer trascendental del amor conyugal de Kṛṣṇa». En relación con esto, Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura hace un comentario acerca de la prākṛta-sahajiyā-sampradāya, para quienes Kṛṣṇa y el Señor Caitanya tienen cuerpos diferentes. Interpretan erróneamente las palabras gaura aṅga nahe mora que se mencionan en el Verso 287. Ese verso y el actual nos permiten comprender que el Señor Caitanya Mahāprabhu no es diferente de Kṛṣṇa. Ambos son la Suprema Personalidad de Dios. En la forma de Kṛṣṇa, el Señor disfruta de bienaventuranza espiritual y es el refugio de todos los devotos, viṣaya-vigraha. Y en Su aspecto de Gaurāṅga, Kṛṣṇa saborea la separación de Kṛṣṇa con el éxtasis de Śrīmatī Rādhārāṇī. Esa forma extática es Śrī Kṛṣṇa Caitanya. Śrī Kṛṣṇa es siempre el receptáculo trascendental de todo placer, y técnicamente recibe el calificativo de dhīra-lalita. Śrīmatī Rādhārāṇī es la corporificación de la energía espiritual, personificada en forma de amor extático por Kṛṣṇa; por lo tanto, sólo Kṛṣṇa puede tocarla. El aspecto de dhīra-lalita no se ve en ninguna otra forma del Señor, ni siquiera en Viṣṇu o en Nārāyaṇa. Śrīmatī Rādhārāṇī recibe por ello los nombres de Govinda-nandinī y Govinda-mohinī, pues Ella es la única fuente de placer trascendental para Śrī Kṛṣṇa y es la única persona que puede cautivar Su mente.