CC Madhya 8.35

kāhāṅ tumi—sākṣāt īśvara nārāyaṇa
kāhāṅ muñi—rāja-sevī viṣayī śūdrādhama
Palabra por palabra: 
kāhāṅ — mientras; tumi — Tú; sākṣāt — directamente; īśvara nārāyaṇa — la Suprema Personalidad de Dios; kāhāṅ — mientras; muñi — yo; rāja-sevī — sirviente del gobierno; viṣayī — materialista; śūdra-adhama — peor que un śūdra, un hombre de cuarta categoría.
Traducción: 
«Tú eres la Suprema Personalidad de Dios, Nārāyaṇa mismo, y yo no soy más que un sirviente del gobierno interesado en actividades materialistas. En verdad, soy el más bajo entre los hombres de la cuarta casta.