Skip to main content

CC Madhya-līlā 9.216

Texto

mano-duḥkhe bhāla bhikṣā nā dila sei dine
mora bhāgye punarapi pāiluṅ daraśane

Palabra por palabra

mano-duḥkhe — por el gran sufrimiento de la mente; bhāla bhikṣā — buen almuerzo; dila — no pude darte; sei dine — ese día; mora bhāgye — por mi buena fortuna; punarapi — de nuevo; pāiluṅ — he obtenido; daraśane — visita.

Traducción

«El otro día tenía la mente tan angustiada que no pude ofrecerte un buen almuerzo. Ahora he tenido la buena fortuna de que hayas vuelto a mi casa.»