Skip to main content

CC Madhya-līlā 9.26

Texto

bālyāvadhi rāma-nāma-grahaṇa āmāra
tomā dekhi’ kṛṣṇa-nāma āila eka-bāra

Palabra por palabra

bālya-avadhi — desde los días de mi niñez; rāma-nāma-grahaṇa — canto del santo nombre del Señor Rāmacandra; āmāra — mío; tomā dekhi’ — al verte; kṛṣṇa-nāma — el santo nombre del Señor Kṛṣṇa; āila — vino; eka-bāra — una sola vez.

Traducción

«He estado cantando el santo nombre del Señor Rāmacandra desde que era niño, pero, al verte, canté el santo nombre del Señor Kṛṣṇa una sola vez.