CC Madhya 9.58

tumi ta’ īśvara sākṣāt, kṣama aparādha
jīyāo āmāra guru, karaha prasāda
Palabra por palabra: 
tumi — Tú; ta’ — en verdad; īśvara — la Suprema Personalidad de Dios; sākṣāt — directamente; kṣama — por favor, perdona; aparādha — la ofensa; jīyāo — devuelve la conciencia; āmāra — a nuestro; guru — maestro espiritual; karaha — haz; prasāda — esta misericordia.
Traducción: 
Todos ellos oraron al Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu y, considerándole la Suprema Personalidad de Dios mismo, se dirigieron a Él diciendo: «Señor, perdona, por favor, nuestra ofensa. Por favor, ten misericordia de nosotros y trae de nuevo a la vida a nuestro maestro espiritual».