TEXO 28

iti sambhṛta-sambhāraḥ
puruṣāvayavair aham
tam eva puruṣaṁ yajṣaṁ
tenaivāyajam īśvaram
Palabra por palabra: 
iti — así pues; sambhṛta — ejecuté; sambhāraḥ — me equipé bien; puruṣa — la Personalidad de Dios; avayavaiḥ — por las partes integrales; aham — yo; tam eva — a Él; puruṣam — la Personalidad de Dios; yajṣam — el disfrutador de todos los sacrificios; tena eva — mediante todos ésos; ayajam — adoré; īśvaram — el controlador supremo.
Traducción: 
Así pues, de las partes del cuerpo del Seṣor Supremo, el disfrutador del sacrificio, yo creé los ingredientes y enseres para ofrecer sacrificios, y ejecuté el sacrificio para complacer al Seṣor.
Significado: 

La gente en general está siempre ansiosa de tener paz mental o paz en el mundo, pero ellos no saben como alcanzar ese nivel de paz en el mundo. Esa paz en el mundo se puede tener mediante la ejecuciones de sacrificio y austeridad. En la Bhagavad-gītā (5.29), se recomienda el siguiente remedio:

bhoktāraṁ yajṣa-tapasāṁsarva-loka-maheśvaramsuhṛdaṁ sarva-bhūtānāṁjṣātvā māṁ śāntim ṛcchati

"Los karma-yogīs saben que el Seṣor Supremo es el verdadero disfrutador y sustentador de todos los sacrificios y de la vida austera. Ellos también saben que el Seṣor es el propietario último de todos los planetas, y que Él es el verdadero amigo de toda entidad viviente. Ese conocimiento gradualmente convierte a los karma-yogīs en devotos puros del Seṣor, a través de la asociación con devotos puros, y de ese modo pueden ser liberados del cautiverio material".

Brahmā, el ser viviente original del mundo material, nos enseṣó el sendero del sacrificio. La palabra "sacrificio” sugiere la dedicación de los intereses de uno a la satisfacción de una segunda persona. Esa es la naturaleza de toda actividad. Todos los hombres se dedican a sacrificar sus intereses por otras personas, bien sea en la forma de familia, sociedad, comunidad, país o de la sociedad humana por entero. Pero la perfección de ese sacrificio se consigue, cuando se realizan en favor de la Persona Suprema, el Seṣor. Debido a que el Seṣor es el propietario de todo, debido a que el Seṣor es el amigo de toda criatura viviente, y debido a que Él es el sustentador del ejecutor de sacrificios, así como también el que suministra los ingredientes de los sacrificios, es sólo Él, y nadie más, quien ha de ser satisfecho con todos los sacrificios.

El mundo entero está dedicado a sacrificar energía en aras del avance del conocimiento, la elevación social, el desarrollo económico y los planes para el mejoramiento total de la condición humana, pero nadie está interesado en sacrificarse por el Seṣor, tal como se aconseja en la Bhagavad-gītā. Por lo tanto, no existe paz en el mundo. Si de alguna manera los hombres quieren que haya paz en el mundo, deben practicar el sacrificio en honor del supremo propietario y amigo de todos.