SB 1.12.31

sa rāja-putro vavṛdhe
āśu śukla ivoḍupaḥ
āpūryamāṇaḥ pitṛbhiḥ
kāṣṭhābhir iva so 'nvaham
Palabra por palabra: 
saḥ — ese; rāja-putraḥ — el príncipe real; vavṛdhe — creció; āśu — muy pronto; śukle — luna creciente; iva — como; uḍupaḥ — la Luna; āpūryamāṇaḥ — esplendorosamente; pitṛbhiḥ — por los tutores paternos; kāṣṭhābhiḥ — desarrollo completo; iva — como; saḥ — él; anvaham — día tras día.
Traducción: 
Así como en su quincena creciente la Luna se desarrolla día tras día, así mismo el príncipe real [Parīkṣit] muy pronto se desarrolló esplendorosamente, bajo el cuidado y las facilidades plenas que le dieron sus abuelos tutores.