Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 10.12.35

Texto

tad-adbhuta-stotra-suvādya-gītikā-
jayādi-naikotsava-maṅgala-svanān
śrutvā sva-dhāmno ’nty aja āgato ’cirād
dṛṣṭvā mahīśasya jagāma vismayam

Palabra por palabra

tat — la celebración realizada por los semidioses en el sistema planetario superior; adbhuta — maravillosa; stotra — oraciones; su-vādya — gloriosos sonidos musicales de timbales y otros instrumentos; gītikā — canciones celestiales; jaya-ādi — sonidos de ¡jaya!, etc.; na-eka-utsava — celebraciones simplemente para glorificar a la Suprema Personalidad de Dios; maṅgala-svanān — sonidos trascendentales auspiciosos para todos; śrutvā — escuchar esos sonidos; sva-dhāmnaḥ — desde su morada; anti — cercana; ajaḥ — el Señor Brahmā; āgataḥ — descender allí; acirāt — muy pronto; dṛṣṭvā — viendo; mahi — la glorificación; īśasya — del Señor Kṛṣṇa; jagāma vismayam — quedó asombrado.

Traducción

El Señor Brahmā, al escuchar la música, las canciones y los vítores [«¡jaya!, ¡jaya!»] de la maravillosa ceremonia que se celebraba cerca de su planeta, bajó inmediatamente a contemplar la celebración, pero al ver que toda aquella glorificación iba dirigida al Señor Kṛṣṇa, quedó completamente asombrado.

Significado

La palabra anti de este verso, que significa «cerca», se refiere a que el festival en honor del Señor Kṛṣṇa se estaba celebrando también en Maharloka, Janaloka y Tapoloka, los sistemas planetarios cercanos a Brahmaloka.