Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 10.7.20

Texto

daityo nāmnā tṛṇāvartaḥ
kaṁsa-bhṛtyaḥ praṇoditaḥ
cakravāta-svarūpeṇa
jahārāsīnam arbhakam

Palabra por palabra

daityaḥ — otro demonio; nāmnā — de nombre; tṛṇāvartaḥ — Tṛṇāvartāsura; kaṁsa-bhṛtyaḥ — un sirviente de Kaṁsa; praṇoditaḥ — que había sido inducido por él; cakravāta-svarūpeṇa — en forma de torbellino; jahāra — se llevó; āsīnam — que estaba sentado; arbhakam — al niño.

Traducción

Mientras el niño estaba sentado en el suelo, un demonio llamado Tṛṇāvarta, que era un sirviente de Kaṁsa y venía instigado por él, apareció allí en forma de remolino, y sin ninguna dificultad se llevó al niño por los aires.

Significado

A madre Yaśodā le resultó intolerable el peso de Kṛṣṇa, pero Tṛṇāvarta se Lo llevó sin ninguna dificultad. Era otra demostración de la inconcebible energía de Kṛṣṇa. A la llegada del demonio Tṛṇāvarta, Kṛṣṇa Se volvió más ligero que una brizna de hierba, de manera que el demonio pudiera llevárselo consigo. Esto era ānanda-cinmaya-rasa, el bienaventurado placer trascendental de Kṛṣṇa.