SB 2.1.28

uraḥ-sthalaṁ jyotir-anīkam asya
grīvā mahar vadanaṁ vai jano 'sya
tapo varāṭīṁ vidur ādi-puṁsaḥ
satyaṁ tu śīrṣāṇi sahasra-śīrṣṇaḥ
Palabra por palabra: 
uraḥ — alto; sthalam — lugar (el pecho); jyotiḥ-anīkam — los planetas luminosos; asya — de Él; grīvā — el cuello; mahaḥ — el sistema planetario que se encuentra por encima de los luminares; vadanam — la boca; vai — exactamente; janaḥ — el sistema planetario que se encuentra por encima de Mahar; asya — de Él; tapaḥ — el sistema planetario que se encuentra por encima de Janas; varāṭīm — la frente; viduḥ — se conoce; ādi — el original; puṁsaḥ — la personalidad; satyam — el sistema planetario más elevado de todos; tu — pero; śīrṣāṇi — la cabeza; sahasra — mil; śīrṣṇaḥ — aquel que tiene cabezas.
Traducción: 
El pecho de la Personalidad Original de la forma gigantesca es el sistema planetario luminoso, Su cuello constituye los planetas Mahar, Su boca constituye los planetas Janas, y Su frente es el sistema planetario Tapas. El sistema planetario más elevado de todos, conocido como Satyaloka, es la cabeza de Aquel que tiene mil cabezas.
Significado: 

Los refulgentes planetas luminosos, tales como el Sol y la Luna, están situados casi en la mitad del universo, y por eso han de ser conocidos como el pecho de la forma gigantesca original del Señor. Y por encima de los planetas luminosos, conocidos también como los lugares celestiales de los semidioses que dirigen el universo, se encuentran los sistemas planetarios Mahar, Janas y Tapas, y por encima de todos ellos, el sistema planetario Satyaloka, donde residen los principales directores de las modalidades de la naturaleza material, es decir, Viṣṇu, Brahmā y Śiva. Este Viṣṇu es conocido como Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, y Él actúa como la Superalma de cada ser viviente. Existen infinidad de universos que flotan en el océano Causal, y en cada uno de ellos se encuentra la representación de la forma virāṭ del Señor, junto con innumerables soles, lunas, semidioses celestiales, Brahmās, Viṣṇus y Śivas, todos ellos situados en una parte de la inconcebible potencia del Señor Kṛṣṇa, tal como se declara en la Bhagavad-gītā (10.42).