SB 2.1.34

īśasya keśān vidur ambuvāhān
vāsas tu sandhyāṁ kuru-varya bhūmnaḥ
avyaktam āhur hṛdayaṁ manaś ca
sa candramāḥ sarva-vikāra-kośaḥ
Palabra por palabra: 
īśasya — del controlador supremo; keśān — los cabellos; viduḥ — te hago saber; ambu-vāhān — las nubes, que llevan agua; vāsaḥ tu — el traje; sandhyām — el fin del día y de la noche; kuru-varya — ¡oh, el mejor de los Kurus!; bhūmnaḥ — del Todopoderoso; avyaktam — la causa primordial de la creación material; āhuḥ — se dice; hṛdayam — inteligencia; manaḥ ca — y la mente; saḥ — Él; candramāḥ — la Luna; sarva-vikāra-kośaḥ — el embalse de todos los cambios.
Traducción: 
¡Oh, el mejor entre los Kurus!, las nubes, que llevan agua, son Sus cabellos, los fines de los días o de las noches son Su traje, y la causa suprema de la creación material es Su inteligencia. Su mente es la Luna, el embalse de todos los cambios.