Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 2.6.3

Texto

rūpāṇāṁ tejasāṁ cakṣur
divaḥ sūryasya cākṣiṇī
karṇau diśāṁ ca tīrthānāṁ
śrotram ākāśa-śabdayoḥ

Palabra por palabra

rūpāṇām — de todas las clases de formas; tejasām — de todo lo que es iluminador; cakṣuḥ — los ojos; divaḥ — aquello que brilla; sūryasya — del Sol; ca — también; akṣiṇī — los globos oculares; karṇau — los oídos; diśāṁ — de todas las direcciones; ca — y; tīrthanām — de todos los Vedas; śrotram — el sentido de la audición; ākāśa — el cielo; śabdayoḥ — de todo sonido.

Traducción

Sus ojos son los centros generadores de toda clase de formas, y ellos brillan e iluminan. Sus globos oculares son como el Sol y los planetas celestiales. Sus oídos oyen los sonidos procedentes de todos los lados y son receptáculos de todos los Vedas, y Su sentido de la audición es el centro generador del cielo y de toda clase de sonidos.

Significado

La palabra tīrthānām se interpreta algunas veces con el significado de lugares de peregrinaje, pero Śrīla Jīva Gosvāmī dice que significa la recepción del trascendental conocimiento védico. Los expositores del conocimiento védico también son conocidos como tīrthas.