Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.1.30

Texto

kaccid dhareḥ saumya sutaḥ sadṛkṣa
āste ’graṇī rathināṁ sādhu sāmbaḥ
asūta yaṁ jāmbavatī vratāḍhyā
devaṁ guhaṁ yo ’mbikayā dhṛto ’gre

Palabra por palabra

kaccit — si; hareḥ — de la Personalidad de Dios; saumya — ¡oh, tú, el ecuánime!; sutaḥ — hijo; sadṛkṣaḥ — similar; āste — le va bien; agraṇīḥ — principal; rathinām — de los guerreros; sādhu — de buen comportamiento; sāmbaḥ — Sāmba; asūta — dio a luz; yam — a quien; jāmbavatī — Jāmbavatī, una de las reinas de Śrī Kṛṣṇa; vratāḍhyā — enriquecida por votos; devam — el semidiós; guham — de nombre Kārttikeya; yaḥ — a quien; ambikayā — a la esposa de Śiva; dhṛtaḥ — nació; agre — en el nacimiento anterior.

Traducción

¡Oh, tú, el bondadoso! ¿Le va bien a Sāmba? Tiene todos los rasgos característicos de un hijo de la Personalidad de Dios. En un nacimiento anterior, nació como Kārttikeya del vientre de la esposa de Śiva, y ahora ha nacido del vientre de Jāmbavatī, la más virtuosa de las esposas de Kṛṣṇa.

Significado

Śiva, una de las tres encarnaciones cualitativas de la Personalidad de Dios, es la expansión plenaria del Señor. Kārttikeya, nacido de él, se encuentra en el nivel de Pradyumna, otro hijo de Śrī Kṛṣṇa. Cuando Śrī Kṛṣṇa desciende al mundo material, todas Sus porciones plenarias aparecen también con Él para exhibir diferentes funciones del Señor. Con la excepción de los pasatiempos de Vṛndāvana, las diferentes expansiones plenarias del Señor ejecutan todas las funciones. Vāsudeva es una expansión plenaria de Nārāyaṇa. Cuando el Señor apareció como Vāsudeva ante Devakī y Vasudeva, lo hizo en Su calidad de Nārāyaṇa. En forma similar, todos los semidioses del reino celestial aparecieron como acompañantes del Señor en las formas de Pradyumna, Sāmba, Uddhava, etc. Este pasaje informa de que Kāmadeva apareció como Pradyumna; Kārttikeya, como Sāmba; y uno de los Vasus, como Uddhava. Todos ellos desempeñaron sus diferentes funciones con objeto de enriquecer los pasatiempos de Kṛṣṇa.