Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.11.30

Texto

tri-lokyāṁ dahyamānāyāṁ
śaktyā saṅkarṣaṇāgninā
yānty ūṣmaṇā maharlokāj
janaṁ bhṛgv-ādayo ’rditāḥ

Palabra por palabra

tri-lokyām — cuando las esferas de los tres mundos; dahyamānāyām — siendo incendiadas; śaktyā — por la potencia; saṅkarṣaṇa — de la boca de Saṅkarṣaṇa; agninā — por el fuego; yānti — van; ūṣmaṇā — calentados por el calor; mahaḥ-lokāt — de Maharloka; janam — a Janaloka; bhṛgu — el sabio Bhṛgu; ādayaḥ — y otros; arditāḥ — sintiéndose afligidos de este modo.

Traducción

La devastación ocurre debido al fuego que emana de la boca de Saṅkarṣaṇa, y, por ello, grandes sabios como Bhṛgu y otros habitantes de Maharloka se transportan a Janaloka, sintiéndose afligidos por el calor del ardiente fuego, que hace estragos por los tres mundos inferiores.