SB 3.14.5

maitreya uvāca
sādhu vīra tvayā pṛṣṭam
avatāra-kathāṁ hareḥ yat
tvaṁ pṛcchasi martyānāṁ
mṛtyu-pāśa-viśātanīm
Palabra por palabra: 
maitreyaḥ uvāca — Maitreya dijo; sādhu — devoto; vīra — ¡oh, guerrero!; tvayā — por ti; pṛṣṭam — preguntados; avatāra-kathām — temas acerca de la encarnación de Dios; hareḥ — de la Personalidad de Dios; yat — lo que; tvam — tu noble persona; pṛcchasi — preguntándome; martyānām — de aquellos que están destinados a morir; mṛtyu-pāśa — la cadena de nacimiento y muerte; viśātanīm — fuente de liberación.
Traducción: 
El gran sabio Maitreya dijo: ¡Oh, guerrero! La pregunta que has hecho es perfectamente adecuada para un devoto, porque se refiere a la encarnación de la Personalidad de Dios. Él es la fuente de liberación de la cadena de nacimiento y muerte para todos aquellos que, si no, están destinados a morir.
Significado: 

El gran sabio Maitreya se dirigió a Vidura como guerrero, no sólo porque Vidura perteneciese a la familia Kuru, sino por su inquietud de escuchar sobre las actividades caballerescas del Señor en Sus encarnaciones como Varāha y Nṛsiṁha. Como las preguntas se referían al Señor, eran perfectamente adecuadas para un devoto. Al devoto no le gusta escuchar cosas mundanas. Hay muchos temas en relación con las guerras del mundo, pero el devoto no siente inclinación a oírlos. Los temas de las guerras en que participa el Señor no están en relación con la guerra de muerte, sino con la guerra contra la cadena de māyā que obliga a la persona a aceptar repetidos nacimientos y muertes. La gente necia siente recelo porque Kṛṣṇa participó en la batalla de Kurukṣetra, desconociendo que al participar aseguró la liberación de todos los presentes en el campo de batalla. Bhīṣmadeva dice que todos los presentes en el campo de batalla de Kurukṣetra obtuvieron tras morir sus existencias espirituales originales. Por lo tanto, escuchar los asuntos bélicos del Señor está al mismo nivel que cualquier otro servicio devocional.