SB 3.16.3

yas tv etayor dhṛto daṇḍo
bhavadbhir mām anuvrataiḥ
sa evānumato 'smābhir
munayo deva-helanāt
Palabra por palabra: 
yaḥ — que; tu — pero; etayoḥ — acerca de Jaya y Vijaya; dhṛtaḥ — se ha dado; daṇḍaḥ — castigo; bhavadbhiḥ — por vosotros; mām — Mí; anuvrataiḥ — dedicados a; saḥ — esto; eva — ciertamente; anumataḥ — es aprobado; asmābhiḥ — por Mí; munayaḥ — ¡oh, grandes sabios!; deva — contra vosotros; helanāt — por una ofensa.
Traducción: 
¡Oh, grandes sabios! Yo apruebo el castigo que vosotros, que estáis consagrados a Mí, les habéis impuesto.