Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.16.33

Texto

tau tu gīrvāṇa-ṛṣabhau
dustarād dhari-lokataḥ
hata-śriyau brahma-śāpād
abhūtāṁ vigata-smayau

Palabra por palabra

tau — aquellos dos porteros; tu — pero; gīrvāṇa-ṛṣabhau — los mejores entre los semidioses; dustarāt — que no se puede evitar; hari-lokataḥ — de Vaikuṇṭha, la morada de Śrī Hari; hata-śriyau — desvaídos su lustre y su belleza; brahma-śāpāt — de la maldición de un brāhmaṇa; abhūtām — se pusieron; vigata-smayau — tristes.

Traducción

Pero aquellos dos porteros, los mejores entre los semidioses, desvaídos su lustre y su belleza por la maldición de los brāhmaṇas, llenos de pesar cayeron de Vaikuṇṭha, la morada del Señor Supremo.