Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.18.17

Texto

tataś ca gadayārātiṁ
dakṣiṇasyāṁ bhruvi prabhuḥ
ājaghne sa tu tāṁ saumya
gadayā kovido ’hanat

Palabra por palabra

tataḥ — entonces; ca — y; gadayā — con Su maza; arātim — al enemigo; dakṣiṇasyām — al lado derecho; bhruvi — en la ceja; prabhuḥ — el Señor; ājaghne — golpeó; saḥ — el Señor; tu — pero; tām — la maza; saumya — ¡oh, gentil Vidura!; gadayā — con su maza; kovidaḥ — experto; ahanat — se salvó.

Traducción

Entonces, el Señor golpeó al enemigo con Su maza al lado derecho de la ceja, pero como el demonio era experto en el combate, ¡oh, gentil Vidura!, se protegió con una maniobra de su propia maza.