SB 3.19.29

etau tau prṣadv asya
śpd ytv asad-gatim
punaṭ katipayaiṭ sthnaṁ
prapatsyete ha janmabhiḥ
Palabra por palabra: 
etau — estos dos; tau — ambos; pārṣadau — asistentes personales; asya — de la Personalidad de Dios; śāpāt — por haber recibido una maldición; yātau — han ido; asat-gatim — a nacer en un familia demon¡aca; punaḥ — de nuevo; katipayaiḥ — unos cuantos; sthānam — propio lugar; prapatsyete — recuperarn; ha — en verdad; janmabhiḥ — tras nacimientos.
Traducción: 
Estos dos asistentes personales del Señor Supremo, al caer sobre ellos una maldición, han recibido el destino de nacer en familias demon¡acas. Tras nacer de esta manera unas cuantas veces, regresarn a sus propios puestos.