Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.21.49

Texto

gṛhītārhaṇam āsīnaṁ
saṁyataṁ prīṇayan muniḥ
smaran bhagavad-ādeśam
ity āha ślakṣṇayā girā

Palabra por palabra

gṛhīta — recibido; arhaṇam — el honor; āsīnam — sentado; saṁyatam — guardó silencio; prīṇayan — deleitando; muniḥ — el sabio; smaran — recordando; bhagavat — del Señor; ādeśam — la orden; iti — así; āha — habló; ślakṣṇayā — dulce; girā — con una voz.

Traducción

Después de recibir las atenciones del sabio, el rey se sentó y guardó silencio. Trayendo a su memoria las instrucciones del Señor, Kardama habló entonces al rey de la siguiente manera, deleitándolo con sus dulces acentos.