Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.23.25

Texto

aṅgaṁ ca mala-paṅkena
sañchannaṁ śabala-stanam
āviveśa sarasvatyāḥ
saraḥ śiva-jalāśayam

Palabra por palabra

aṅgam — cuerpo; ca — y; mala-paṅkena — con suciedad; sañchannam — cubierto; śabala — descoloridos; stanam — pechos; āviveśa — entró; sarasvatyāḥ — del río Sarasvatī; saraḥ — el lago; śiva — sagrado; jala — aguas; āśayam — conteniendo.

Traducción

Tenía el cuerpo cubierto con una espesa capa de suciedad, y los pechos descoloridos. No obstante, se sumergió en el lago, que contenía las aguas sagradas del Sarasvatī.