SB 3.31.22

kapila uvāca
evaṁ kṛta-matir garbhe
daśa-māsyaḥ stuvann ṛṣiḥ
sadyaḥ kṣipaty avācīnaṁ
prasūtyai sūti-mārutaḥ
Palabra por palabra: 
kapilaḥ uvāca — el Señor Kapila dijo; evam — de este modo; kṛta-matiḥ — desear; garbhe — en el vientre; daśa-māsyaḥ — de diez meses; stuvan — alabar; ṛṣiḥ — la entidad viviente; sadyaḥ — en ese preciso instante; kṣipati — empuja; avācīnam — vuelta hacia abajo; prasūtyai — para nacer; sūti-mārutaḥ — el viento del parto.
Traducción: 
El Señor Kapila continuó: Con diez meses de edad, y a pesar de estar en el vientre, éstos son los deseos de la entidad viviente. Pero, mientras alaba al Señor de esta manera, el viento que favorece el parto la empuja hacia afuera con la cabeza vuelta hacia abajo para que nazca.