Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.33.16

Texto

payaḥ-phena-nibhāḥ śayyā
dāntā rukma-paricchadāḥ
āsanāni ca haimāni
susparśāstaraṇāni ca

Palabra por palabra

payaḥ — de leche; phena — la espuma; nibhāḥ — parecida; śayyāḥ — camas; dāntāḥ — hechas de marfil; rukma — doradas; paricchadāḥ — con colchas; āsanāni — sillas y asientos; ca — y; haimāni — hechos de oro; su-sparśa — suaves al tacto; āstaraṇāni — almohadones; ca — y.

Traducción

A continuación se describe la opulencia de la casa de Kardama Muni. Los colchones y la ropa de cama eran tan blancos como la espuma de la leche, las sillas y los asientos eran de marfil y estaban cubiertos por telas con encajes y filigranas de oro, y los sofás eran de oro y tenían almohadones muy suaves.