Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.33.31

Texto

tad vīrāsīt puṇyatamaṁ
kṣetraṁ trailokya-viśrutam
nāmnā siddha-padaṁ yatra
sā saṁsiddhim upeyuṣī

Palabra por palabra

tat — ese; vīra — ¡oh, bravo Vidura!; āsīt — era; puṇya-tamam — muy sagrado; kṣetram — lugar; trai-lokya — en los tres mundos; viśrutam — conocido; nāmnā — con el nombre; siddha-padam — Siddhapada; yatra — donde; — ella (Devahūti); saṁsiddhim — la perfección; upeyuṣī — logró.

Traducción

El palacio en que Devahūti logró la perfección, mi querido Vidura, se considera un lugar sumamente sagrado. Es conocido en los tres mundos con el nombre de Siddhapada.