Śrīmad-bhāgavatam 4.10.20
Texto
hatāvaśiṣṭā itare raṇājirād
rakṣo-gaṇāḥ kṣatriya-varya-sāyakaiḥ
prāyo vivṛkṇāvayavā vidudruvur
mṛgendra-vikrīḍita-yūthapā iva
rakṣo-gaṇāḥ kṣatriya-varya-sāyakaiḥ
prāyo vivṛkṇāvayavā vidudruvur
mṛgendra-vikrīḍita-yūthapā iva
Palabra por palabra
hata-avaśiṣṭāḥ — el resto de los soldados, los que no murieron; itare — otros; raṇa-ajirāt — del campo de batalla; rakṣaḥ-gaṇāḥ — los yakṣas; kṣatriya-varya — del más grande de los kṣatriyas (guerreros); sāyakaiḥ — por las flechas; prāyaḥ — en su mayor parte; vivṛkṇa — despedazados; avayavāḥ — los miembros de sus cuerpos; vidudruvuḥ — huyeron; mṛgendra — por un león; vikrīḍita — derrotados; yūthapāḥ — elefantes; iva — como.
Traducción
Los yakṣas que, de una u otra forma, se salvaron de la muerte, comenzaron a huir como elefantes derrotados por un león, con sus cuerpos mutilados por las flechas del gran guerrero Dhruva Mahārāja.