SB 4.20.17

maitreya uvāca
sa itthaṁ loka-guruṇā
viṣvaksenena viśva-jit
anuśāsita ādeśaṁ
śirasā jagṛhe hareḥ
Palabra por palabra: 
maitreya uvāca — Maitreya dijo; saḥ — él; ittham — de esta forma; loka-guruṇā — por el maestro supremo de todas las gentes; viṣvaksenena — por la Personalidad de Dios; viśva-jit — el conquistador del mundo (Mahārāja Pṛthu); anuśāsitaḥ — habiendo recibido la orden; ādeśam — instrucciones; śirasā — sobre la cabeza; jagṛhe — aceptó; hareḥ — de la Personalidad de Dios.
Traducción: 
El gran santo Maitreya continuó: Mi querido Vidura, de esta forma, Mahārāja Pṛthu, el conquistador del mundo entero, aceptó sobre su cabeza las instrucciones de la Suprema Personalidad de Dios.
Significado: 

La forma de aceptar las instrucciones de la Suprema Personalidad de Dios consiste en postrarse a los pies de loto del Señor. Eso significa que todo lo que la Suprema Personalidad de Dios dice debe aceptarse tal como es, con gran cuidado, atención y respeto. No tenemos derecho a corregir las palabras de la Suprema Personalidad de Dios, ni a añadir o alterar nada, como suelen hacer muchos supuestos eruditos y svāmīs que comentan las palabras de la Bhagavad-gītā. En este verso, Pṛthu Mahārāja muestra con su ejemplo práctico la manera de aceptar la instrucción de la Suprema Personalidad de Dios. Ésa es la manera de recibir conocimiento a través del sistema paramparā.