SB 4.22.41
sa evaṁ brahma-putreṇa
kumāreṇātma-medhasā
darśitātma-gatiḥ samyak
praśasyovāca taṁ nṛpaḥ
Śrīpāda Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura comenta la palabra ātma-medhasā de este verso, diciendo que ātmani significa «al Señor Kṛṣṇa, paramātmani». El Señor Kṛṣṇa es Paramātmā. Īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ (Brahma-saṁhitā 15.1). Por lo tanto, la persona cuya mente actúa con plenitud de conciencia de Kṛṣṇa recibe el calificativo de ātma-medhāḥ, que puede contraponerse a la palabra gṛha-medhī, es decir, aquel que tiene el cerebro siempre absorto en pensar en actividades materiales. La persona ātma-medhāḥ siempre es consciente de Kṛṣṇa y siempre está pensando en las actividades del Señor Kṛṣṇa. Sanat-kumāra, que era hijo del Señor Brahmā, era completamente consciente de Kṛṣṇa, y por lo tanto podía señalar cuál era el sendero del avance espiritual. La palabra ātma-gatiḥ se refiere al sendero de actividades por el cual se puede progresar en la comprensión de Kṛṣṇa.
