Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.30.9

Texto

yo ’nusmarati sandhyāyāṁ
yuṣmān anudinaṁ naraḥ
tasya bhrātṛṣv ātma-sāmyaṁ
tathā bhūteṣu sauhṛdam

Palabra por palabra

yaḥ — el que; anusmarati — siempre recuerde; sandhyāyām — en la tarde; yuṣmān — a ustedes; anudinam — cada día; naraḥ — ser humano; tasya bhrātṛṣu — con sus hermanos; ātma-sāmyam — ecuanimidad personal; tathā — como también; bhūteṣu — con todos los seres vivos; sauhṛdam — amistad.

Traducción

El Señor continuó: Aquellos que les recuerden al anochecer de cada día, serán amistosos con sus hermanos y con todas las demás entidades vivientes.