SB 4.5.14
kecid babhañjuḥ prāg-vāṁśaṁ
patnī-śālāṁ tathāpare
sada āgnīdhra-śālāṁ ca
tad-vihāraṁ mahānasam
patnī-śālāṁ tathāpare
sada āgnīdhra-śālāṁ ca
tad-vihāraṁ mahānasam
Palabra por palabra:
kecit — algunos; babhañjuḥ — echaron abajo; prāk-vaṁśam — los pilares del paṇḍāl del sacrificio; patnī-śālām — en las habitaciones de las mujeres; tathā — también; apare — otros; sadaḥ — el recinto de sacrificio; āgnīdhra-śālām — la casa de los sacerdotes; ca — y; tat-vihāram — la casa del director del sacrificio; mahā- anasam — la casa donde estaba el departamento de cocina.
Traducción:
Algunos de los soldados echaron abajo los pilares que sustentaban el paṇḍāl del sacrificio, otros entraron en las habitaciones de las mujeres, otros se pusieron a destruir el recinto de sacrificio, y otros entraron en la cocina y en las habitaciones que servían de residencia.
