Śrīmad-bhāgavatam 4.6.31
Texto
vaidūrya-kṛta-sopānā
vāpya utpala-mālinīḥ
prāptaṁ kimpuruṣair dṛṣṭvā
ta ārād dadṛśur vaṭam
vāpya utpala-mālinīḥ
prāptaṁ kimpuruṣair dṛṣṭvā
ta ārād dadṛśur vaṭam
Palabra por palabra
vaidūrya-kṛta — hechas de vaidūrya; sopānāḥ — escaleras; vāpyaḥ — lagos; utpala — de flores de loto; mālinīḥ — dispuestos en hileras; prāptam — habitados; kimpuruṣaiḥ — por los kimpuruṣas; dṛṣṭvā — después de ver; te — aquellos semidioses; ārāt — no muy lejos; dadṛśuḥ — vieron; vaṭam — un árbol de los banianos.
Traducción
Vieron también los ghāṭas de baño, cuyas escaleras estaban hechas de vaidūrya-maṇi. El agua estaba llena de flores de loto. Más allá de esos lagos, los semidioses llegaron a un lugar donde había un gran árbol de los banianos.