Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.7.23

Texto

tat-tejasā hata-rucaḥ
sanna-jihvāḥ sa-sādhvasāḥ
mūrdhnā dhṛtāñjali-puṭā
upatasthur adhokṣajam

Palabra por palabra

tat-tejasā — por la refulgencia deslumbrante de Su cuerpo; hata-rucaḥ — con su brillo apagado; sanna-jihvāḥ — con la lengua en silencio; sa-sādhvasāḥ — con temor de Él; mūrdhnā — con la cabeza; dhṛta-añjali-puṭāḥ — con las manos en la frente; upatasthuḥ — oraron; adhokṣajam — a Adhokṣaja, la Suprema Personalidad de Dios.

Traducción

Ante la deslumbrante refulgencia del cuerpo de Nārāyaṇa, el brillo corporal de los allí presentes se desvaneció, y todos guardaron silencio. Con admiración y reverencia, y temerosos, se llevaron las manos a la frente y se dispusieron a ofrecer oraciones a la Suprema Personalidad de Dios, Adhokṣaja.