Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.8.7

Texto

priyavratottānapādau
śatarūpā-pateḥ sutau
vāsudevasya kalayā
rakṣāyāṁ jagataḥ sthitau

Palabra por palabra

priyavrata — Priyavrata; uttānapādau — Uttānapāda; śatarūpā-pateḥ — de la reina Śatarūpā y su esposo, Manu; sutau — los dos hijos; vāsudevasya — de la Suprema Personalidad de Dios; kalayā — mediante expansión plenaria; rakṣāyām — para la protección; jagataḥ — del mundo; sthitau — para el sustento.

Traducción

Svāyambhuva Manu y su esposa, Śatarūpā, tuvieron dos hijos, cuyos nombres fueron Uttānapāda y Priyavrata. Como eran descendientes de una expansión plenaria de Vāsudeva, la Suprema Personalidad de Dios, estaban bien capacitados para gobernar el universo y mantener y proteger a sus habitantes.

Significado

Se dice que esos dos reyes, Uttānapāda y Priyavrata, fueron dotados específicamente de poder por la Suprema Personalidad de Dios, a diferencia del gran rey Ṛṣabha, que era la Suprema Personalidad de Dios en persona.