Śrīmad-bhāgavatam 4.9.49
Texto
sunītir asya jananī
prāṇebhyo ’pi priyaṁ sutam
upaguhya jahāv ādhiṁ
tad-aṅga-sparśa-nirvṛtā
prāṇebhyo ’pi priyaṁ sutam
upaguhya jahāv ādhiṁ
tad-aṅga-sparśa-nirvṛtā
Palabra por palabra
sunītiḥ — Sunīti, la verdadera madre de Dhruva Mahārāja; asya — su; jananī — madre; prāṇebhyaḥ — más que el aire de la vida; api — incluso; priyam — querido; sutam — hijo; upaguhya — abrazando; jahau — abandonó; ādhim — todo pesar; tat-aṅga — su cuerpo; sparśa — tocando; nirvṛtā — estando satisfecha.
Traducción
Sunīti, la verdadera madre de Dhruva Mahārāja, abrazó el tierno cuerpo de su hijo, quien le era más querido que su propia vida, y de este modo olvidó todos los pesares materiales, pues estaba muy complacida.