SB 5.17.5

tatra caturdhā bhidyamānā caturbhir nāmabhiś catur-diśam abhispandantī nada-nadī-patim evābhiniviśati sītālakanandā cakṣur bhadreti.
Palabra por palabra: 
tatra — allí (en la cima del monte Meru); caturdhā — en cuatro ramas; bhidyamānā — dividido; caturbhiḥ — con cuatro; nāmabhiḥ — nombres; catuḥ-diśam — las cuatro direcciones (Este, Oeste, Norte y Sur); abhispandantī — de flujo caudaloso; nada- nadī-patim — el receptáculo de todos los grandes ríos (el océano); eva — ciertamente; abhiniviśati — entra; sītā-alakanandā — Sītā y Alakanandā; cakṣuḥ — Cakṣu; bhadrā — Bhadrā; iti — conocidos con esos nombres.
Traducción: 
En la cima del monte Meru, el Ganges se divide en cuatro ramas, cada una de las cuales corre con gran caudal en cada una de las cuatro direcciones [Este, Oeste, Norte y Sur]. Esas ramas, que reciben los nombres de Sītā, Alakanandā, Cakṣu y Bhadrā, desembocan en el océano.