SB 5.18.36
guṇeṣu dāruṣv iva jāta-vedasam
mithnanti mathnā manasā didṛkṣavo
gūḍhaṁ kriyārthair nama īritātmane
La palabra kriyārthaiḥ significa «mediante la ejecución de ceremonias rituales para satisfacer a los semidioses». La palabra vipaścitaḥ se explica en el Taittirīya Upaniṣad de la siguiente manera: satyam jñānam anantaṁ brahma. yo veda nihitaṁ guhāyāṁ parame vyoman. so 'śnute sarvān kāmān saha brahmaṇā vipaściteti. En la Bhagavad-gītā (7.19), Kṛṣṇa afirma: bahūnāṁ janmanām ante jñānavān māṁ prapadyate: «Después de muchos nacimientos y muertes, aquel que verdaderamente posee conocimiento se entrega a Mí». Cuando entendemos que el Señor está en el corazón de todos y realmente vemos que está en todas partes, tenemos conocimiento perfecto. La palabra jāta-vedaḥ significa «fuego que se enciende en la madera por fricción». En los tiempos védicos, los sabios eruditos podían extraer el fuego de la madera. Jāta-vedaḥ también se refiere al fuego del estómago, que digiere todo lo que comemos y da lugar también al apetito. La palabra gūḍha se explica en el Śvetāśvatara Upaniṣad: eko devaḥ sarva- bhūteṣu gūḍhaḥ: Mediante el canto de los mantras védicos se comprende a la Suprema Personalidad de Dios. Sarva-vyāpī sarva-bhūtāntar-ātmā: Él es omnipresente, y está en el corazón de las entidades vivientes. Karmādhyakṣaḥ sarva- bhūtādhivāsaḥ: Él es el testigo de todas las actividades de la entidad viviente. Sākṣī cetā kevalo nirguṇaś ca: El Señor Supremo es el testigo y también la fuerza viviente, pero es trascendental a todas las cualidades materiales.
