Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 5.7.1

Texto

śrī-śuka uvāca
bharatas tu mahā-bhāgavato yadā bhagavatāvani-tala-paripālanāya sañcintitas tad-anuśāsana-paraḥ pañcajanīṁ viśvarūpa-duhitaram upayeme.

Palabra por palabra

śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī dijo; bharataḥ — Mahārāja Bharata; tu — pero; mahā-bhāgavataḥ — un mahā-bhāgavata, un devoto sumamente elevado del Señor; yadā — cuando; bhagavatā — siguiendo la orden de su padre, el Señor Ṛṣabhadeva; avani-tala — la superficie del globo; paripālanāya — para gobernar sobre; sañcintitaḥ — tomó la decisión; tat-anuśāsana-paraḥ — dedicado al gobierno del globo; pañcajanīm — con Pañcajanī; viśvarūpa-duhitaram — la hija de Viśvarūpa; upayeme — se casó.

Traducción

Śukadeva Gosvāmī continuó hablando a Mahārāja Parīkṣit: Mi querido rey, Bharata Mahārāja era un devoto sumamente elevado. Conforme a las instrucciones de Su padre, quien ya había decidido sentarle en el trono de la Tierra, gobernó todo el globo y se casó con Pañcajanī, la hija de Viśvarūpa.