Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.12.33

Texto

vajras tu tat-kandharam āśu-vegaḥ
kṛntan samantāt parivartamānaḥ
nyapātayat tāvad ahar-gaṇena
yo jyotiṣām ayane vārtra-hatye

Palabra por palabra

vajraḥ — el rayo; tu — pero; tat-kandharam — su cuello; āśu-vegaḥ — aunque muy rápido; kṛntan — cortar; samantāt — alrededor; parivartamānaḥ — girando; nyapātayat — hizo caer; tāvat — tantos; ahaḥ-gaṇena — por días; yaḥ — que; jyotiṣām — de los astros como el Sol y la Luna; ayane — en su recorrido por los dos lados del Ecuador; vārtra-hatye — en el momento establecido para la muerte de Vṛtrāsura.

Traducción

Aun girando en torno al cuello de Vṛtrāsura a gran velocidad, el rayo tardó un año entero en separarla del cuerpo, es decir, 360 días, el tiempo en que el Sol, la Luna y los demás astros completan su recorrido por el norte y por el sur. Entonces, cuando llegó el momento adecuado para la muerte de Vṛtrāsura, su cabeza se desplomó al suelo.