Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.14.28

Texto

jyeṣṭhā śreṣṭhā ca yā rājño
mahiṣīṇāṁ ca bhārata
nāmnā kṛtadyutis tasyai
yajñocchiṣṭam adād dvijaḥ

Palabra por palabra

jyeṣṭhā — la mayor; śreṣṭhā — la más perfecta; ca — y; — aquella que; rājñaḥ — del rey; mahiṣīṇām — entre todas las reinas; ca — también; bhārata — ¡oh, Mahārāja Parīkṣit, el mejor de los Bhāratas!; nāmnā — de nombre; kṛtadyutiḥ — Kṛtadyuti; tasyai — a ella; yajña — del sacrificio; ucchiṣṭam — los remanentes de alimento; adāt — entregó; dvijaḥ — el gran sabio (Aṅgirā).

Traducción

¡Oh, Parīkṣit Mahārāja, el mejor de los Bhāratas!, el gran sabio Aṅgirā dio los remanentes del alimento ofrecido en el yajña a Kṛtadyuti, la primera esposa de Citraketu, la más perfecta entre sus millones de reinas.