SB 6.16.15

sa itthaṁ pratibuddhātmā
citraketur dvijoktibhiḥ
gṛhāndha-kūpān niṣkrāntaḥ
saraḥ-paṅkād iva dvipaḥ
Palabra por palabra: 
saḥ — él; ittham — de este modo; pratibuddha-ātmā — perfectamente iluminado en el conocimiento espiritual; citraketuḥ — el rey Citraketu; dvija-uktibhiḥ — por las instrucciones de los brāhmaṇas perfectos (Aṅgirā y Nārada Muni); gṛha-andha- kūpāt — del oscuro pozo de la vida familiar; niṣkrāntaḥ — salió; saraḥ — de un lago o estanque; paṅkāt — del barro; iva — como; dvipaḥ — un elefante.
Traducción: 
Gracias a las instrucciones de los brāhmaṇas Aṅgirā y Nārada, el rey Citraketu se iluminó por completo en el conocimiento espiritual. Como un elefante que se libera del fango de una ciénaga, el rey salió del oscuro pozo de la vida familiar.