Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.16.15

Texto

sa itthaṁ pratibuddhātmā
citraketur dvijoktibhiḥ
gṛhāndha-kūpān niṣkrāntaḥ
saraḥ-paṅkād iva dvipaḥ

Palabra por palabra

saḥ — él; ittham — de este modo; pratibuddha-ātmā — perfectamente iluminado en el conocimiento espiritual; citraketuḥ — el rey Citraketu; dvija-uktibhiḥ — por las instrucciones de los brāhmaṇas perfectos (Aṅgirā y Nārada Muni); gṛha-andha-kūpāt — del oscuro pozo de la vida familiar; niṣkrāntaḥ — salió; saraḥ — de un lago o estanque; paṅkāt — del barro; iva — como; dvipaḥ — un elefante.

Traducción

Gracias a las instrucciones de los brāhmaṇas Aṅgirā y Nārada, el rey Citraketu se iluminó por completo en el conocimiento espiritual. Como un elefante que se libera del fango de una ciénaga, el rey salió del oscuro pozo de la vida familiar.