Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.18.32

Texto

śrī-kaśyapa uvāca
varaṁ varaya vāmoru
prītas te ’ham anindite
striyā bhartari suprīte
kaḥ kāma iha cāgamaḥ

Palabra por palabra

śrī-kaśyapaḥ uvāca — Kaśyapa Muni dijo; varam — bendición; varaya — pide; vāmoru — ¡oh, hermosa mujer!; prītaḥ — complacido; te — contigo; aham — yo; anindite — ¡oh, dama irreprochable!; striyāḥ — para la mujer; bhartari — cuando el esposo; su-prīte — complacido; kaḥ — qué; kāmaḥ — deseo; iha — aquí; ca — y; agamaḥ — difícil de obtener.

Traducción

Kaśyapa Muni dijo: ¡Oh, hermosa mujer!, ¡oh, dama irreprochable!, estoy muy complacido con tu conducta, de modo que puedes pedirme la bendición que desees. Un esposo complacido, ¿cómo podría dejar de satisfacer algún deseo de su esposa, tanto en este mundo como en el siguiente?