SB 6.18.38
niśamya tad-vaco vipro
vimanāḥ paryatapyata
aho adharmaḥ sumahān
adya me samupasthitaḥ
vimanāḥ paryatapyata
aho adharmaḥ sumahān
adya me samupasthitaḥ
Palabra por palabra:
Traducción:
Al escuchar la petición de Diti, Kaśyapa Muni se sintió muy afligido. «¡Ay! - se lamentó - , ahora me enfrento al peligro de cometer el impío acto de matar a Indra.»
Significado:
Kaśyapa Muni estaba deseoso de satisfacer el deseo de su esposa, Diti, pero, cuando escuchó que lo que quería era un hijo que matara a Indra, su júbilo desapareció por completo, ya que era contrario a esa idea.
