Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.18.51

Texto

nādhauta-pādāprayatā
nārdra-pādā udak-śirāḥ
śayīta nāparāṅ nānyair
na nagnā na ca sandhyayoḥ

Palabra por palabra

na — no; adhauta-pādā — sin lavarte los pies; aprayatā — sin purificarte; na — no; ardra-pādā — con los pies mojados; udak-śirāḥ — con la cabeza hacia el norte; śayīta — debes acostarte; na — no; aparāk — con la cabeza orientada al oeste; na — no; anyaiḥ — con otras mujeres; na — no; nagnā — desnuda; na — no; ca — y; sandhyayoḥ — a la salida o la puesta del Sol.

Traducción

No te acostarás sin haberte lavado los pies o sin purificarte; tampoco te acostarás con los pies mojados o con la cabeza orientada hacia el oeste o hacia el norte. No dormirás desnuda, ni con otras mujeres, ni durante la salida o la puesta del Sol.